LAI #211

Letters to the Editor


from Wu Yang LAI in CMO #211

●・・・・・・この前の「珍しい」年賀状に引き続き、ただいまe-mailの謹賀新年をいただきまして、ありがとうございます。珍しい年賀状はYAHOO JAPANで見つけました。女性の声で「新年おめでとうございます」と言うそうですが。日本の郵便局の年賀状は便利で実用的だとおもいます。私がまだ小学生だった頃、私の父は三井物産KKの社員で、毎年300枚以上の年賀はがき出していました。来るほうも毎年数百枚なので、出すほうも同じ数になります。
 台湾では年賀状とクリスマスカードとを兼ねたものを使うのが習慣になりました。私はクリスマスには何の感銘も湧かないので、兼用でない年賀状を探しまわるのですが、最近二、三年は探す根気がなくなりました。来年はパソコンで年賀はがきを自製しようと企てています。そのためのソフトは台湾のT-ZONEで買えます。
 私のe-mailはWindows98に備わっているOutlook Expressで間に合わせています。
 南さんの今回の謹賀新年は面白いことがいっぱい書いてありますから、蔡章献さんへ全文Faxすることにしましょう。
 ところで、毎年神戸震災記念日に「犠牲者の霊」を祭る行事がテレビにでますが、「犠牲者」とは用語の間違いで、どうも気になります。大多数の人を助けるために、やむを得ず見捨てられた人(あるいは進んで身を捨てた人)が犠牲者です。震災で亡くなった人は、遭難者のはずです。
(18一1999 email)


頼 武 揚 (Wu Yang LAI 臺灣 Taiwan)    laiwy@tpts5.seed.net.tw
fax:886-2-2809-4353