LAI #213

Letters to the Editor


from Wu Yang LAI in CMO #213

●・・・・・CMO 212は郵便で着く前に電脳で見ました。私は第九番目の訪問者でした。郵便のほうは三月4日に着きました。ありがとうございます。
 最近黄文雄著『歪められた朝鮮総督府』(KAPPA BOOKS)を買ってぼつぼつ読み始めています。こういう本は、日本人が書くわけには行かないのですが、台湾人なら、なんの気兼ねもなく書けます。南さんに一読をおすすめします。黄文雄氏は執拗にこの種の本を書きつづけています。日本語著述家のなかでの怪傑と言えましょう。・・・
 旧暦を台湾の漁民は使っているはずです。私は漁業関係の友人がありませんけど、漁民にとって潮汐が重要なことはわかります。戦後占い屋たちが旧暦を出版し始めたとき、初めは表紙に『農暦』という表題をつけておりました。つまり農業用の暦という意味です。しかし、占い屋たちは間もなく太陰暦では農業がやれないことを知りました。農業は太陽暦でなければやれないのであって、太陽暦こそ農暦です。それで現在では表紙に『農民暦』と書いてあります。農業用の暦でなく、農民の保守好みに合わせた暦という意味です。
 芥川賞の『日蝕』は、文春三月号を買っておきましたから、これから読むつもりです。文春は日本では毎月9日発売ですが、台湾へ来るのは月末です。
 私が旧かなから新かなに乗り換えたのは、大勢はもはや動かせないと見て、残念ながら降参したのです。現在私が文章を読むときは、新かなで書いてあるか、旧かなで書いてあるか、全然気がつきません。戦前は(間違った)へんな仮名遣いに出会うことがありました。・・・・
(7三1999 email)

頼 武 揚 (Wu Yang LAI 臺灣 Taiwan)    laiwy@tpts5.seed.net.tw
fax:886-2-2809-4353